Uddannelses- og Forskningsstyrelsen kræver oversættelse af visse dokumenter. Her kan du se, hvilke krav der stilles til oversættelserne.
Du bedes vedlægge oversættelse af eksamensbevis og karakterudskrift for den eller de uddannelser, som du ønsker vurderet. Dog behøver vi ikke oversættelser af uddannelsesdokumenter, hvis de er på engelsk, fransk, tysk, spansk, svensk eller norsk, eller hvis du vedlægger et Diploma Supplement udstedt på et af de nævnte sprog.
Som ansøger er du selv ansvarlig for at finde en oversætter.
Vi kræver ikke oversættelse af almengymnasiale uddannelsesdokumenter fra Ukraine:
Oversættelsen skal være på dansk, engelsk, fransk, tysk, spansk, svensk eller norsk.
Oversættelsen skal være underskrevet eller stemplet af en professionel translatør eller en relevant myndighed.
Vi accepterer for eksempel oversættelser, der er foretaget eller bekræftet af en af de følgende:
Vi accepterer oversættelser, der er foretaget eller bekræftet af en af de følgende:
Du kan spørge en vurderingsmedarbejder, som vurderer uddannelser fra det pågældende land, om styrelsen kan acceptere en oversættelse, der ikke følger de nævnte regler.