Af hensyn til genkendeligheden er det vigtigt, at Diploma Supplements udfyldes ens, uanset hvilket europæisk land de er udstedt i. Derfor skal skabelonen følges.
Alle otte hovedpunkter og underpunkter skal fremgå på et Diploma Supplement i den anførte rækkefølge og udfyldes, så vidt muligt.
Et udstedt Diploma Supplement indledes af en præambel, der beskriver, hvem der har udviklet skabelonen for beviset, og hvad formålet med beviset er. Teksten, der skal trykkes på Diploma Supplement, er følgende:
The purpose of the Diploma Supplement is to provide sufficient independent data to improve the international ‘transparency’ and fair academic and professional recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.). It is designed to provide a description of the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully completed by the individual named on the original qualification to which this supplement is appended. It is free from any value judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. This Diploma Supplement model was developed by the European Commission, Council of Europe and UNESCO.
Europa-Kommissionen er meget opmærksom på, om teksten fremgår af beviserne, så anbefalingen er at sætte teksten uredigeret ind i beviserne.
Herefter følger punkterne 1-8. Nedenfor er alle punkterne i Diploma Supplement-skabelonen oversat til dansk. Desuden gives der danske forklaringer på, hvad indholdet af punktet er, og engelske eksempler på, hvordan Diploma Supplementet kan udfyldes.
Styrelsen anbefaler, at man bruger fødselsdato, da der så er en entydig sammenhæng til eksamensbeviset. Alle disse oplysninger findes i institutionens eksamenssystem.
Uddannelsens betegnelse (grad) skal angives både på engelsk og dansk. Det skal også angives på dansk, da dette giver mulighed for at sammenligne med uddannelsestitlen på eksamensbeviset.
Eksempel 1:
Eksempel 2:
Ud over dette skal det angives, hvis der er tale om en fællesgrad (joint degree).
Oplysningerne findes både i eksamenssystemet og i studieordningen for uddannelsen.
Her skal institutionen skrive en kort generel tekst om det eller de hovedfagområde(r), uddannelsen dækker.
Eksempel 1:
Eksempel 2:
Oplysningerne findes i studieordningen for uddannelsen.
Navnet på uddannelsesinstitutionen skal angives både på dansk og engelsk.
Status for institutionen er en angivelse af, hvilken type institution der er tale om. Statusteksten kan være en kobling mellem institutionens lovgrundlag og den måde, lovgrundlaget udfyldes på. Eksempel:
Derudover bør det angives, at institutionen indgår i det nationale system vedrørende akkreditering af uddannelser, og at institutionen kun udbyder uddannelser, der er akkrediterede og godkendte. Akkrediteringsteksten er altså en generel tekst, som skal fremgå af alle beviser. Hvis institutionen er institutionsakkrediteret, kan følgende eksempel benyttes:
Eksempel:
Såfremt institutionen endnu ikke er institutionsakkrediteret, skal det fremgå af Diploma Supplement, at uddannelsen er akkrediteret.
Hvis der er tale om en fællesgrad (joint degree), skal man angive alle de institutioner, der har bidraget til uddannelsen, og det skal angives, hvilken institution der bidrager med hovedparten.
For disse uddannelser fremgår det af studieordningen, at uddannelsen gennemføres ved en dansk uddannelsesinstitution og ved en eller flere udenlandske institutioner, og af eksamenssystemet kan det fremgå, hvilke institutioner som konkret har bidraget til den enkelte studerendes uddannelse.
Der kan være tilfælde, hvor uddannelsesinstitutionen, der udsteder eksamensbeviset, berettiger en anden institution til at udbyde den pågældende uddannelse. For langt de fleste danske uddannelser vil det være samme institution som under 2.3. I så fald skal man blot skrive, at det er samme institution, f.eks.:
Hvis en stor del af uddannelsen er foregået på mere end et sprog, bør det nævnes her, f.eks.:
Det bør fremgå af eksamenssystemet eller studieordningen, hvilket sprog undervisning og eksamen er foregået på, så informationerne kan hentes der.
Angiv uddannelsens placering/niveau i den danske kvalifikationsramme samt i Bologna-kvalifikationsrammen og den Europæiske Kvalifikationsramme for Livslang Læring, som alle fremgår af standardbeskrivelsen over det danske videregående uddannelsessystem på engelsk.
Eksempel:
Hvis oplysningerne ikke allerede fremgår af studieordningen, kan de med fordel skrives ind.
Angiv den normerede studietid for den relevante uddannelse, f.eks.:
Oplysningerne fremgår af studieordningen.
Angiv adgangsbetingelserne for den relevante uddannelse. Er der tale om en uddannelse under kandidatniveau, skal der anføres de krav, der er for adgang til videregående uddannelse i Danmark, dvs. en studentereksamen eller lignende kvalifikationer. Er der tale om en kandidatuddannelse, skal det anføres, hvilken eller hvilke bacheloruddannelser der giver adgang til den pågældende kandidatuddannelse.
Eksempel 1:
Eksempel 2:
Oplysningerne om adgangskrav findes i studieordningen.
Angiv, om det er et fuldtids- eller deltidsstudium, herunder om der anvendes e-læring. Desuden om der indgår praktikforløb som en integreret del af uddannelsen. Eksempel:
Oplysningerne findes i studieordningen eller eksamenssystemet.
Her skal oplyses minimumskrav for at gennemføre den pågældende uddannelse. Styrelsen anbefaler, at man her sætter fokus på læringsudbytte i form af viden, færdigheder og kompetencer, som de studerende forventes at have tilegnet sig efter gennemførelse af uddannelsen. Desuden bør der henvises til institutionens hjemmeside for yderligere oplysninger om og krav til uddannelsen.
Her er et eksempel med udgangspunkt i kvalifikationstypebeskrivelserne for en professionsbacheloruddannelse i kvalifikationsrammen for videregående uddannelse. Eksemplet er tænkt til eventuelt at kunne bruges til de forskellige typer af professionsbacheloruddannelser, hvorfor faget kan indsættes i parenteserne.:
Kvalifikationstypebeskrivelserne for kvalifikationsrammen for videregående uddannelse findes her:
Her skal være en beskrivelse af de uddannelseselementer (obligatoriske fag, valgfag og opgaver/projekter/afsluttende afhandling), som indgår i den pågældende studerendes uddannelse – alle med angivelse af elementets navn, semestre, karakter og ECTS-point. Ligeledes skal det fremgå, hvis der indgår anerkendt uddannelsesaktivitet uden for institutionen som eksempelvis mobilitetsperioder, virksomhedsprojekter, praktik m.m. Der kan henvises til karakterudskriften på eksamensbeviset. Eksempel:
Hvis den generelle reference til karakterudskriften benyttes, vil der være tale om en standardtekst, der gengives på alle institutionens Diploma Supplements.
Hvis der er tale om en uddannelse, der er gennemført såvel ved en dansk uddannelsesinstitution som ved en eller flere udenlandske institutioner, skal det fremgå, hvilke institutioner der har bidraget med hvilke dele.
Her kan anvendes eller henvises til karakterbeskrivelsen på standardbeskrivelsen over det videregående uddannelsessystem, som vedlægges skabelonen (punkt 8). Det skal fremgå, hvilken karakter der skal opnås for en bestået uddannelsesgrad. I tilfælde, hvor mere end ét karaktersystem anvendes, eksempelvis ved fællesgrader, bør alle relevante karakterbeskrivelser fremgå.
| Grade | Description |
|---|---|
| 12 | For an excellent performance displaying a high level of command of all aspects of the relevant material, with no or only a few minor weaknesses |
| 10 | For a very good performance displaying a high level of command of most aspects of the relevant material, with only minor weaknesses |
| 7 | For a good performance displaying good command of the relevant material but also some weaknesses |
| 4 | For a fair performance displaying some command of the relevant material but also some major weaknesses |
| 02 | For a performance meeting only the minimum requirements for acceptance |
| 00 | For a performance which does not meet the minimum requirements for acceptance |
| -3 | For a performance which is unacceptable in all respects |
Teksten vil være en standardtekst, der gengives på alle institutionens Diploma Supplements.
Dette felt er ikke relevant at udfylde i Danmark, da vi ikke har tradition for at skrive, at en uddannelse er bestået with distinction. Skriv i stedet for:
Angiv det uddannelsesniveau, som uddannelsen giver adgang til at studere videre på. Teksten bør være så præcis og dækkende som mulig. F.eks. bør det angives, at uddannelsen giver adgang til videre studier inden for samme fagområde, hvis dette er tilfældet, og ikke blot til kandidatuddannelser generelt. Niveauet for videreuddannelse skal desuden angives både i forhold til den danske kvalifikationsramme, Bologna-kvalifikationsrammen og den Europæiske Kvalifikationsramme for Livslang Læring, som alle fremgår af standardbeskrivelsen over det danske videregående uddannelsessystem på engelsk.
Eksempel:
Disse oplysninger bør fremgå af studieordningen.
Her beskrives, hvilke brancher og/eller erhverv den pågældende uddannelse giver adgang til at arbejde inden for, f.eks.:
Disse oplysninger bør fremgå af studieordningen.
Ligeledes skal det nævnes, hvis uddannelsen giver autorisation til at udøve et lovreguleret erhverv i henhold til dansk lovgivning, herunder den kompetente myndighed, som tildeler autorisation, f.eks.:
Disse oplysninger fremgår af bekendtgørelse/studieordning.
Hvis det er relevant, kan man her nævne yderligere information om gennemførte kurser og ophold på/i andre institutioner/organisationer, uddannelser, studenterrådsarbejde samt praktikophold, som ikke indgår i den officielle uddannelse, men som ikke desto mindre har bidraget til den studerendes samlede læringsudbytte.
Her kan angives uddannelsesinstitutionens hjemmeside og andre hjemmesider, hvor man kan finde yderligere information om uddannelsen, samt information om international anerkendelse af uddannelse. Der bør anføres en henvisning til studieordningen for den pågældende uddannelse.
Desuden kan der henvises til nedenstående kilder afhængig af deres relevans for uddannelsen.
Denne dato kan være forskellig fra datoen for den opnåede grad.
Her skal anføres navn og underskrift på den person, der udsteder Diploma Supplement på vegne af institutionen. Det kan med fordel være den samme, som underskriver eksamensbeviset.
Her skal anføres stillingsbetegnelse på den person, der udsteder Diploma Supplement på vegne af institutionen under punkt 7.2.
Standardbeskrivelsen af det videregående uddannelsessystem skal vedlægges eller indarbejdes i Diploma Supplement.
Beskrivelsen af det danske videregående uddannelsessystem på engelsk er godkendt af Uddannelses- og Forskningsministeriet og Kulturministeriet. Det er vigtigt, at teksten anvendes i sin fulde længde og i den seneste version.